|
很多人专四专八考试能考70分左右,但一到了CATTI口译考场却总是失利。作为一个有口译教学近10余年经历的老师,就关于学习口译和如何攻克CATTI考试难关作一些分享。学习口译的人无非两种,一种是英语专业,想丰富自己的履历;还有一种是非英语专业,带着爱好探索,希望未来在这条路上有所成就。不管是哪一种,大部分初学者在刚开始都会遇到相似的难题。在中国,几乎半数以上的学生学习口译是口语都是最大的弱项。特别是在公开作英文演讲时,很多人都会紧张。这是大部分同学报考三级口译考试,却老是拿不下证书的重要原因。
最近,一位老学员突然联系我说,他成功通过了外交部翻译司遴选,终于实现自己的梦想了。和他也聊了聊,回想起了他刚开始在泛亚译家人学习口译的历程。他大一的时候报了我的课程学习口译,记得当时,无论是发音还是语言基础,他都是班上中下水平,口音比较重,语言反应相对来说比较慢。但在坚持学习1年,大二下学期就拿下了三级笔译和口译;大四上学期拿下了CATTI二级口译证书。当时他在泛亚经过系统的学习,考过了CATTI二级口译后,得到了很多实践的机会。因为他的优秀表现,泛亚国际给了他优先参加中华外事金领翻译协会实践活动与培训。后来毕业到现在,才得知他已经能独当一面,是一个优秀的翻译了。
很多初学口译的人,可能会很羡慕甚至觉得肯定没有我所讲的这位同学这样幸运。但我想说努力比幸运更重要。那位学员执行力强,能持之以恒,每天早上都花很多时间晨读纠正自己的发音。当然这是不够的, 方法也很重要!我在泛亚经过多年的教学实践发现,通过听、记、说、译可以达到全面的提升。泛亚为了让学员在快速提升口译能力,专门研发了3N口译笔记法,还使用大量的国际会议口译和CATTI真题素材,进行笔记法与视译结合训练。我也是曾是一个初学者,知道学习口译中的个中艰难。在一头雾水和迷茫的时候,如果有个合适的老师真的会让你前进一大步。
当时,我遇到学习上的困难时,发现了泛亚国际这个象牙塔,并进入这里学习,而且爱上了这里。在系统学习了2年之后,我成功通过了泛亚的结业考试,也通过了CATTI2口译人认证考试,还在这里得到了带薪实习的机会。后来,又继续学习考试进入了上外高翻。毕业之后,我又回到了这里。因为我希望能用自己的经历和知识去给那些还在口译迷途上的帮助和指引,希望他们也能走出自己的路。
|
|