庆余年爆笑国际版英文预告 剧中角色已经被玩坏了

[复制链接]

219

主题

8

回帖

69

积分

新手上路

Rank: 1

积分
69
发表于 2019-12-20 16:35:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
深圳网广告位招租:点击联系     深圳网广告位招租     深圳网,深圳最好的本地论坛     深圳商铺写字楼二手房     深圳网广告位招租
全民云计算 云主机低至2折
  最近电视剧《庆余年》热度正高,小伙伴们有没有在追这部剧的,腾讯视频官方微博还发布了一则国际版预告,乍一看高大上国际范,仔细一瞅感觉画风清奇,剧中各个角色被花式吐槽恶搞,还有鹅妹的硬核英语翻译,短短的几分钟片花“槽”点满满、爆笑沙雕,一起来品品吧~
  “槽”点一:拼音字幕充英文
  国际版预告自然少不了英文字幕,然而除了每次转折画面的几个大字是英文翻译之外,其余屏幕下方的字幕翻译竟然都是中文拼音,不注意看还真难发现,鹅妹堂而皇之的假装“高大上”,说好的国际范儿呢?
  来来来,有没有翻译大神在线英译一下这句?
  “槽”点二:官方打脸最致命
  前一秒字幕上称主角范闲是“一个拥有伟大梦想的男人”,画面一转这个伟大的梦想竟然是“富甲天下,娇妻美妾,倜傥风流”;刚贴上“才华横溢”、“兴趣高雅”的标签,下一秒范闲却在逛青楼、买禁书、赏佳人,反转太快让人猝不及防,只能感慨戏份越多,肩上的担子越重,主角不易做~
  沙雕的还有主角团的英文名:
  奢侈品组:费介fendi,范思辙versace
  品牌组:范闲vans,林若甫refa,太子tide
  花卉组:范若若rose,海棠朵朵flower&flower
  水果组:世子persimon柿子,五竹juice
  动画片组:高达gundam,叶灵儿jingle bell
  谐音组:林婉儿well,庆帝cindy,陈萍萍champion,司理理lily,沈重john
  直译组:言若海if sea,战豆豆dou dou
  “槽”点三:角色标签太傻雕
  剧中的重要角色们的标签是键盘侠范闲、鸡腿姑娘婉儿、爱穿深v的皇帝、.com书记……只能说官方吐槽一针见血,玩梗信手拈来,而且英文翻译也很有亮点:
  键盘侠:Keyboard-man
  鸡腿姑娘:a girl who likes chicken
  一个喜欢穿深V的皇帝:A v-neckaholic king
  .com书记:a wheelchair man Chinese professorX
  这部剧最狠毒的女反派:Slay queen       
  财迷富二代:Money boy
  蒙面刺客:Hitman
  捧哏:funny boy
  一个很毒的男人:Breaking Bad
  乍一看这英文翻译的好像没毛病,直到本宝宝去华尔街英语学习中心去上课,给同学、外教老师安利这部剧,提到这个搞笑的英文预告,被外教老师“当头棒喝”,才发现“一个很毒的男人”翻成了“绝命毒师”?? ?“Money boy”的真正含义emmm……,范思辙少爷成了金钱男孩???字幕组快粗来,少爷粉丝想打洗你!
  看来现在做一个剧粉都不容易,一个预告都处处藏着梗,让人防不胜防,没点英语“防身”轻易都不敢看了。还是要赞叹一句剪辑组太有才,本宝宝真心柠檬了,以后一定好好学习英语,认真追剧。

免责声明:深圳网不承担任何由内容提供商提供的信息所引起的争议和法律责任! 本文地址:https://www.szaima.com/thread-308255-1-1.html 上一篇: 英超伯恩利球衣赞助商爱博AB8.IN独家推荐 恩茅斯vs伯恩利 下一篇: 抖音电商:抖音电商怎么运营?抖音无货源店群怎么做?

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则 提醒:请严格遵守本站规则,禁止广告!否则封号处理!!

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

深圳网广告位招租
广告位招租
广告位招租
快速回复 返回顶部 返回列表