华尔街英语:帮你矫正错误的英语表达方式

[复制链接]
发表于 2019-4-16 21:57:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
深圳网广告位招租:点击联系     深圳网广告位招租     深圳网,深圳最好的本地论坛     深圳商铺写字楼二手房     深圳网广告位招租
全民云计算 云主机低至2折

  英语,作为目前国际上的通用语言,不免会在我们平日出国旅游,或是日常工作学习中用到。那如何在英语学习或是交流中,避免受到汉语思维的影响呢?华尔街英语便分享一些因为受到汉语思维影响的错误英语表达,希望可以帮你矫正那些错误的英语表达方式。
  

  华尔街英语帮你矫正错误的英语表达方式
  1、"fine for me" 是错的!
  想说"我都可以"
  It's fine for me.  ( 错 )
  正确的说法是
  It's fine with me.  ( 对)
  be fine with 的主语也可以是时间或吃的。
  例如:Friday afternoon will be fine with us both.
  周五下午对咱俩都合适。
  例如:Tea is fine with me.
  我喝茶就行。
  你可能觉得,这么简单
  只是with 和 for 的差别嘛!
  但口语中,正是这种简单的表达
  搞错了最容易闹笑话!

  2、"lucky for you" 不是祝你好运!
  祝你好运 = Good luck ,老外说 lucky for you 其实是在说你小子可真走运!
  朋友赶火车,到车站晚了
  结果火车来的比他还晚!
  就可以说
  Lucky for you the train was delayed!
  你真走运,车晚点了!

  3、"Good for you" 是为你好吗?
  错!
  简单一句 Good for you 口语中是鼓励、祝贺的意思
  例如: I finally passed my test!
  我终于通过了考试!
  Oh,good for you.
  哦,恭喜你了。
  "为你好"怎么说呢?It's for your own good.是正确的表述。
  例如:I know you don't want to do this, but it's for your own good.
  我知道你不想,但这是为你自己好。
  "对你有好处"怎么说?do you good.
  相反
  对你没好处= do you no good
  例如:A nice hot bath will really do you good,but staying up too late will do you no good.
  好好洗个热水澡对你很好,但熬夜太晚可一点好处都没有。

  4、"root for you" 居然是这个意思!
  root = 根
  root for you 难道是为你生根?
  别搞笑了!
  这明明是天天挂嘴边的为你打call!为你加油!
  例如:You can do it – I'm rooting for you.
  你可以的,我为你打call。

  汉语与英语完全是两种不同的概念,若想要把英语学的精通,便需要学会用英文思维去表达。以上华尔街英语总结的几点错误的英语表达,你都记住了吗?

免责声明:深圳网不承担任何由内容提供商提供的信息所引起的争议和法律责任! 本文地址:https://www.szaima.com/thread-297234-1-1.html 上一篇: 打造个性化教学产品,掌门1对1获千万学员好评 下一篇: 妊娠纹是怎么一回事,姐妹们看下妊娠纹如何修复!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则 提醒:请严格遵守本站规则,禁止广告!否则封号处理!!

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

深圳网广告位招租
广告位招租
广告位招租
快速回复 返回顶部 返回列表