华尔街英语:关于好运的地道英文表达

[复制链接]

34

主题

0

回帖

84

积分

禁止访问

积分
84
发表于 2019-3-21 12:01:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
深圳网广告位招租:点击联系     深圳网广告位招租     深圳网,深圳最好的本地论坛     深圳商铺写字楼二手房     深圳网广告位招租
全民云计算 云主机低至2折

  生活中,经常有些人好运爆棚,买彩票中奖,起晚了正好碰上火车晚点,复习的知识点考试全遇上了。用我们通俗的话来表达就是狗屎运,那么狗屎运用英文到底要怎么表达呢?本次,华尔街英语便总结了一些有关运气的地道英文表达,希望能在你的日常生活的英文沟通中,锦上添花,增加一些英文学习的乐趣。
  

  华尔街英语教你有关好运的地道英文表达

  stroke of luck=狗屎运

  stroke=抽风

  运气抽风了,所以才让你走了好运,老外也是很有才了。

  例如:Seeing my idol at the airport was such a stroke of luck!

  在机场能碰见我的偶像简直是走了狗屎运了。

  说到走运,不得不说前阵子走运的某小呆以及火遍票圈的锦鲤:

  那"锦鲤"英语是fish吗?"锦鲤"和fish无关!

  carp /kɑ:p/=鲤鱼

  fancy=花哨的,华丽的

  fancy carp=锦鲤,(因颜色靓丽,耀眼得名)

  例如:The fancy carp images have been widely reposted on Weibo.

  锦鲤图片在微博上疯传。

  为什么"锦鲤"代表幸运?中国自古就有"鲤鱼跳龙门"之说,比喻飞黄腾达,官运亨通,后来成为好运的象征。那么英语中,哪些东西代表"好运"?

  1、amulet/'?mj?l?t/ =护身符,辟邪物

  例如:The amulet she is wearing has been blessed by the monks.

  她戴的那个护身符,是经过寺院高僧开光的。

  2、lucky charm =幸运符

  例如:You're my lucky charm.

  你就是我的幸运符。

  3、mascot  /?m?sk?t/ =吉祥物

  例如:The mascot of Tokyo 2020 Olympics has been announced.

  2020年东京奥运会的吉祥物已经揭晓

免责声明:深圳网不承担任何由内容提供商提供的信息所引起的争议和法律责任! 本文地址:https://www.szaima.com/thread-292221-1-1.html 上一篇: 凯芙兰摩方唇膏新色号试色分享 下一篇: 青岛龙田金秋将于3月24日举办“猪宝宝计划”幸运晋级仪式

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则 提醒:请严格遵守本站规则,禁止广告!否则封号处理!!

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

深圳网广告位招租
广告位招租
广告位招租
快速回复 返回顶部 返回列表