"Can…Can I help…you?"
"Where are you…you going?您要去哪里"
"Wait for you,维他佛佑……"
这是前几天本宝宝打车时接受到的,来自司机的英语"洗礼",司机师傅不仅念念有词,还有专门准备的"学习教材"--A4纸打印的,有汉语拼音和文字英译对照的英语句子。秉承吃瓜的信念,本宝宝认真八卦了一下~大叔是资深的出租车司机,最近他所在的公司为了迎合进博会,特意开展了技能培训、立功竞赛等活动,督促司机师傅们磨练本领、提升素质,好让他们在进博会期间做好服务工作。那份独具特色的"学习教材"就是公司给他们整理的常用的英文社交语句,每句英文下面对照了中文。司机师傅说,单词只能靠汉字或者拼音标出类似的读音,即使是读不准,也不能放过认识每一个单词的机会,多练几次就能说好。司机师傅真是棒棒的。