汉语对英语句法习得的负迁移研究

[复制链接]
发表于 2018-4-27 11:10:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
深圳网广告位招租:点击联系     深圳网广告位招租     深圳网,深圳最好的本地论坛     深圳商铺写字楼二手房     深圳网广告位招租
全民云计算 云主机低至2折

Contents  论文出自三亿论文网 http://www.eeelw.com
Acknowledgements
Abstract
摘要
Chapter One Introduction-1
1.1 Background-1
1.2 Purpose and Significance of the Study-1
1.3 Organization of the Thesis-2
Chapter Two Literature Review-3
2.1 Transfer in SLA-3
2.2 Error Analysis (EA)-3
2.3 Previous Studies of Negative Transfer of Syntax at Home and Abroad-4
2.3.1 The Study of Negative Transfer of Syntax Abroad-4
2.3.2 The Study of Negative Transfer of Syntax at Home-4
Chapter Three Syntactic Errors under the Influence of Native Language-6
3.1 Analysis on Syntactic Errors under the Influence of Native Language-6
3.1.1 Errors of Subject and Predicate-7
3.1.2 Errors of Object-9
3.1.3 Errors of Adjective-10
3.1.4 Errors of Adverbial-11
3.1.5 Errors of There be Structure-11
3.2 Factors of Negative Transfer of Syntax-12
3.2.1 Linguistic Factors-12
3.2.2 Non-linguistic Factors-12
3.3 Strategies for Negative Transfer of Syntax in SLA-13
Chapter Four Conclusion-15
4.1 Major Findings-15
4.2 Limitations of the Study-15
References-16

Abstract
There exist different syntactic systems of Chinese and English, then Chinese learners are affected greatly by mother tongue with countless factors from every aspect, especially more in syntactic level. Thus, learners tend to make frequent syntactic errors which are different from syntax of mother tongue. For second language(SL) learners, negative transfer of syntax from native language is a striking barrier and should be probed into. Language transfer can be divided into positive transfer and negative transfer. The former presents the positive influence in SL learning while the latter is an obstacle for SL learners. To study negative transfer in syntactical level, this thesis makes a study on the negative transfer of syntax with the analysis of syntactic errors in writings in the process of second language acquisition(SLA), factors of negative transfer of syntax and strategies for it.
This thesis consists of four Chapters. The first chapter is an introduction with a brief description of background, the purpose, the significance and the organization of the thesis. Chapter Two is literature review about theoretical basis, which concerns with general views mainly on SLA, Error Analysis(EA), and previous studies on negative transfer of language at home and abroad. Chapter Three is the main body of the thesis with the detailed analysis of five types of syntactic errors in writings, the syntactic errors of subject and predicate, object, adjective, adverbial and There be structure. Chapter Four is the conclusion with limitations of the research, as well as major findings.

Key Words: Second Language Acquisition(SLA) negative transfer of mother tongue  negative transfer of syntax
免责声明:深圳网不承担任何由内容提供商提供的信息所引起的争议和法律责任! 本文地址:https://www.szaima.com/thread-231094-1-1.html 上一篇: 慢着!关于日后要追的韩剧沏妙茶有话要说! 下一篇: 雅诗兰黛晶透沁白系列 日以继夜,执掌无瑕未来!

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则 提醒:请严格遵守本站规则,禁止广告!否则封号处理!!

关闭

站长推荐上一条 /2 下一条

深圳网广告位招租
广告位招租
广告位招租
快速回复 返回顶部 返回列表