|
当代德语文学大师彼得汉德克最重要的代表作《去往第九王国》近日在国内首度亮相。这部带有自传性质的小说,被认为是汉德克宏大叙述之大成,无论从篇幅、结构还是叙事方式,都进行了前所未有的尝试。 牧神记 http://www.73zw.com/4_4445/
现年72岁的奥地利作家汉德克囊括德语文学最重要的两大奖项:毕希纳奖、卡夫卡奖,被称为我们这个时代最后一位文学骑士。汉德克最为中国读者熟知的身份,一个是《柏林苍穹下》的编剧,另一个是先锋剧作家。今年4月还获得全球最具分量的戏剧奖易卜生奖。然而在《去往第九王国》中,读者将看到一个贴有先锋、实验标签之外的,在故事和技巧之间游刃有余,真正融生命体验于小说的汉德克。这也是世纪文景出版的第五部汉德克作品。
一部成长漫游小说
《去往第九王国》首版于1986年,在这部长篇小说中,汉德克继承了歌德、黑塞以来的德语文学传统,将漫游和成长两大主题融入到小说中。故事从我回忆中学毕业时的一次旅行开始,刚结束中学的学业,20岁的奥地利青年菲利普柯巴尔放弃了和同学一起去希腊的毕业旅行,决定前往斯洛文尼亚寻找他失踪二十多年的哥哥。他随身带着哥哥留下的农学院笔记本和斯德词典(斯洛文尼亚语-德语),把这两样东西当成是童话和史诗来读,发现了语言在叙述、转换现实中的魔力。穿越斯洛文尼亚之旅实际上也是柯巴尔追寻祖先踪迹,发现民族和传统,寻找自我的历程。全书以两种视角交替叙述:中年柯巴尔与青年柯巴尔超越时空和地域,一起追溯了更久远的童年时代,达成了对自我和生命本质的一致认识。
小说的叙述通过多层交织的回忆也展现了汉德克对现实生存的感知与反思。汉德克系列作品的编选者、北京外国语大学德语系教授韩瑞祥评价说上世纪80年代是汉德克面临种种危机而苦苦思索的时期,既有对文学感知孜孜不倦的探索,也有对生存困惑的深层思考。这一切都以汉德克独有的方式深深地渗透到他这个时期的作品中。小说《去往第九王国》正是这种思考最闪亮的结晶,也代表着汉德克创作的又一个高潮。
语言的魔幻力量
小说主人公菲利普出身在奴仆部落柯巴尔家族。柯巴尔家族的传奇祖先两百多年前的斯洛文尼亚农民起义领袖格里高尔柯巴尔,因主张脱离德国皇帝的统治而被处决,他的后代,被驱逐到与斯洛文尼亚接壤的奥地利乡下,过着流亡的奴仆生活。他们被剥夺使用斯洛文尼亚语的权利,只能说敌人的语言德语。这种缺少尊严和自主的生存感染了菲利普;他孤立无助,放弃了参加中学毕业旅行,只身前往那个祖先的国度。
在阅读哥哥留下的词典和笔记时,虽然菲利普几乎不懂斯洛文尼亚语,可它真的让我觉得又是那样地熟悉直接转换成了图像:转换成了果园,一根树撑子,一段铁丝网。,在这个民族的语言根源中就找不到战争、屠杀、暴力等词语。菲利普在这里发现了充满人性的生存希望。这本老词典现在作为一个词语的童话集,借助世界图像的力量影响着我,即使这个读者并没有亲自经历过那些图像。
在去年出版的汉德克小说《无欲的悲歌》中,记录了汉德克母亲的悲苦一生。汉德克的母亲一支是斯洛文尼亚人,从他外祖父一辈起,开始迁居到一山之隔的奥地利边境乡村生活,那里也是汉德克成长之地。母亲一生热爱自由,压抑的现实生活令她窒息,连讲斯洛文尼亚的机会都屈指可数。接续到《去往第九王国》,由失踪的哥哥引发的寻根之旅,是青年菲利普逃避现实,转向理想的第九王国的过程(‘那个传说中的王国,它在我们斯洛文尼亚祖先的语言里叫做第九王国,是大家共同追求的目标’),他一路寻访了哥哥实习过的果园,祖先发动起义的地方,最后到了哥哥上学的农学院,在山上的教堂墙上发现了他刻下的名字格里高尔柯巴尔,自此完成了这趟旅程,也完成了对自我的认知和民族认同。被禁锢的语言在这部作品中得到了解放,成为指引他寻找民族精神之源的一盏明灯。 |
|