肯杉教育分析如何成为德语翻译
霍金曾说:“世界上最令人感动的,叫做遥远的相似性。”而翻译的魅力在于一种民族语言经由译者笔下的转化使得另一语言群体产生触动和共鸣,不同的语言载体在翻译下传达了相似的情感和文化记忆。当然也有很多致力于从事外交工作的小伙伴想借以翻译的桥梁为国家对外交流贡献一份自己的力量。
今天就和肯杉教育一起走进德语翻译的世界吧~
翻译学习书籍推荐
初级入门
实用便利《汉德口译实践入门》
这本书配备了口译实战单词查询手册以及硬质笔记夹,一切从使用者的口译实践便利出发。它是复旦大学名师刘炜与德意志学术交流中心讲师Thomas Willems在其教学与口译实践中总结的宝贵经验。创新的“纠错教学法”以错为镜,引领使用者摸索德语口译的窍门,了解口译技巧。书中完整呈现了学生在课堂上的真实口译及大量错误,并配备录音录像资料。更多德语学习资料可以关注公众号 肯杉语言中心重庆,免费领取学习资料。
涉及面广《德语语法和翻译一点通》
这本书以德汉翻译经验和方法概述和德语语法重点和难点例解两个部分为主。特点是例句多、说明多、翻译方法多,因此实用性强,更适合读者带着翻译中的难题或困惑在本书中找到解决办法。这本书也是专门针对翻译联系的书籍,而且练习内容的涉及面非常广,其中大部分例句是编者在翻译工作中收集、积累的,适用性比较强。更多德语学习资料可以关注公众号 肯杉语言中心重庆,免费领取学习资料。
专业深入
跨文化知识《中德跨文化高级口译教程》
该教材革命性地将口译课程与跨文化知识相结合,在锻炼学生口译能力的同时开拓学生的文化视野,增强其文化敏感性。编者精选多个文化主题,与时俱进,并结合多年的教学经验,合理安排每章节内容与练习,方便教学操作。本书所有对话均配有MP3音频。
进阶必备《德语学习30年精选-翻译卷》
这本书比较专业,属于针对德语翻译的理论性书籍。同时还有一些举例练习,而且程度比较深。全书分成翻译理论,德译汉,汉译德以及翻译实践等四个部分,选取了已经出版的关于德汉汉德翻译理论与实践的精选文章。这本书讲解得非常细致,比较适合向更深一层次德语能力进军的学习者。
页:
[1]